Kategorier
Företagande

Översättningsbyrå i Stockholm erbjuder nyskapande tjänster

Hos en översättningsbyrå i Stockholm kan du få hjälp med traditionella översättningar. Men du kan också hitta betydligt mer djupgående tjänster än så.

Vad är egentligen översättning? De flesta vet nog att det inte duger att översätta en mening ord för ord för att dess betydelse ska vara intakt på det nya språket. (Eller “målspråket” som det kallas i översättartermer.) Att översätta en mening kan ibland handla om betydligt djupare saker än så.

Det kan till och med vara så att det inte alls är lämpligt att översätta en mening. I alla fall inte genom vad som traditionellt menas med “översättning”. Kulturella skillnader länder emellan kan till exempel innebära att en mening som är positivt laddad på sitt originalspråk, är negativt laddad på målspråket. Detta är särskilt viktigt att tänka på när det kommer till marknadsföring.

Översättningsbyrå med banbrytande transkreation på menyn

Det här finns det fler än en översättningsbyrå i Stockholm som hittat en väg runt. Lösningen kallas ibland för “transkreation”, vilket innebär att det budskap ditt företag vill förmedla anpassas till den nya målgruppen. Anlitar du en översättningsbyrå som arbetar med transkreation kommer språket i er kampanj helt och hållet omskapas för att stämma överens med er avsikt.

Det kan handla om något så enkelt som hur man tilltalar konsumenten. Det kan också handla om att helt välja en annan vinkel på annonsering eller kommunikation, för att inte stöta sig med viktiga kundgrupper. De översättare som arbetar med transkreation har ofta betydligt bredare kunskaper inom marknadsföring och sociologi än traditionellt språkinriktade översättare.